Re: [HCDX] Turkish translation?
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [HCDX] Turkish translation?



Google attempts to translate Turkish to English:

Eveeeet ... Mail to the end I started to answer. Late for the answer 
> First, sorry. : (Thank you very much for sending the mail 
> Ederim.;) To see again ... 
> 
> Good night and ... 
> 
> Noticing that and more ... I noticed that? 
> 
> EMRE TUNCER

Doesn`t Finnish have something in common with Turkish? 73, Glenn Hauser

--- On Fri, 7/17/09, Dr. Anton J. Kuchelmeister <ajk@xxxxxxxxx> wrote:

> Hi,
> 
> I'm afraid this is not a QSL.
> 
> Sorry for no better answer,
> 
> AJK
> 
> On Fri, 17 Jul 2009 18:02:31 +0200, <alapiha@xxxxxxxxxxxxxxx>
> wrote:
> 
> > Who can translate this turkish language email? I
> received
> > it from Best FM. Is this QSL?
> >
> > Reijo Alapiha
> > Joensuu Finland
> >
> >
> -----------------------------------------------------------------
> > Lainaus EMRE TUNCER <emretuncer@xxxxxxxxxxxxx>:
> >
> > Eveeeet... Maillere en sonunda cevap vermeye
> baÅladÄm. Geà cevap iÃin
> > Ãncelikle ÃzÃr dilerim. :( GÃnderdiÄin mail iÃin
> Ãok teÅekkÃr
> > ederim.;) Tekrar gÃrÃÅmek dileÄiyle...
> >
> >Â ÂÂÂiyi GECELÄKler...
> >
> >Â Â FARK EDENLER VE DÄÄERLERÄ... FARK
> ETTÄN MÄ?
> >
> >Â Â EMRE TUNCER


      

---[Start Commercial]---------------------

Order your WRTH 2009:
http://www.hard-core-dx.com/redirect2.php?id=wrth2009
---[End Commercial]-----------------------
________________________________________
Hard-Core-DX mailing list
Hard-Core-DX@xxxxxxxxxxxxxxxx
http://montreal.kotalampi.com/mailman/listinfo/hard-core-dx
http://www.hard-core-dx.com/
_______________________________________________

THE INFORMATION IN THIS ARTICLE IS FREE. It may be copied, distributed
and/or modified under the conditions set down in the Design Science License
published by Michael Stutz at
http://www.gnu.org/licenses/dsl.html