Käsitteet voivat hieman muuttua ajan kanssa – kieli siis elää. Minäkin muistelen joskus 20-30 vuotta sitten, että sanaa käytettiin eri lailla … joku oli töissä ”isossa organisaatiossa” kun oli töissä esim. VR:llä tai Postissa. Englanninkielisessä Wikipediassa löytyy tällainen nykymääritelmä: http://en.wikipedia.org/wiki/Organization . ” An organization (or organisation) is a social entity that has a collective goal and is linked to an external environment. The word is derived from the Greek word organon, itself derived from the better-known word ergon which means "organ" – a compartment for a particular task.” Wikipediassa kirjoitetaan otsikkoina esim. ”Pyramids or hierarchical organization”, ”Matrix organization” tai ” Organization theories”. Nämä kaikki käsittelevät yrityksen tai yhteisön sisäistä rakennetta … hierarkiaa. Eli miten yrityksen hallinto tai johtamismalli tai ”työ” on suunniteltu ja rakennettu. Suhteellisen tukeva englannin sanakirjani antaa sanalle ”organization” seuraavat suomenkieliset merkitykset ”rakennelma, järjestely, systeemi, rakenne, järjestö”. Englannin kielessä käytetään yleensä sanaa ”organization” järjestöistä, esim. YK:ssa kaikille tuttu UNESCO … ei yrityksistä. Ja yleisradiotoimintaa hoitava yritys tai liikelaitos tai ”mikä nyt onkaan se valtion laitos” ei ole järjestö. Toki joku järjestökin radiotoimintaa voi hoitaa … mutta lienevät vähemmistönä kuitenkin. Ehkä pistelaskentaohjeet sitten kaipaisivat hieman nykyaikaistamista muutoinkin ??? Siis pistelaskusäännöt ”nykysuomeksi”. 73 de SDXL1398/OH5MD, Ilkka M. Lähettäjä: DX [mailto:dx-bounces@xxxxxxxxxxxxxxxx] Puolesta Timo Klimoff >Wikipedia: ”Organisaatio, struktuuri, on yleisesti systeemin (yritys, hallinto, järjestö, valtio, yhteiskunta) rakenne: miten systeemin osat liittyvät toisiinsa ja vaikuttavat toisiinsa. Systeemin rakenne vaikuttaa keskeisesti systeemin toimintaan: muuttamalla >systeemin rakennetta muutetaan myös systeemin toimintaa. Organisaation muuttaminen muuttaa siis yrityksen (vast.) toimintaa. ” Epäilemättä säännön aikoinaan laatinut on enemminkin ajatellut englanninkielistä sanaa organisation, jonka merkitys lienee erilainen kuin edellä kerrottu määritelmä. 73, Timo |
___________________________________________________________________________________ DX mailing list DX@xxxxxxxxxxxxxxxx http://montreal.kotalampi.com/mailman/listinfo/dx _______________________________________________ THE INFORMATION IN THIS ARTICLE IS FREE. It may be copied, distributed and/or modified under the conditions set down in the Design Science License published by Michael Stutz at http://www.gnu.org/licenses/dsl.html